“no foul play"
https://people.com/body-black-student-f ... s-11810983
我有时候怀疑,你们到底是不是在墙外生活。
版主: resso
[Verse 1]
Southern trees bear a strange fruit
Blood on the leaves and blood at the root
Black bodies swinging in the Southern breeze
Strange fruit hanging from the poplar trees
[Verse 2]
Pastoral scene of the gallant south
The bulging eyes and the twisted mouth
Scent of magnolias, sweet and fresh
Then the sudden smell of burning flesh
[Verse 3]
Here is a fruit for the crows to pluck
For the rain to gather, for the wind to suck
For the sun to rot, for the tree to drop
Here is a strange and bitter crop
虎狼之地,人如蝼蚁; 何以为家,四海升平。
吴明芝 写了: ↑17 9月 2025, 10:24“no foul play"
https://people.com/body-black-student-f ... s-11810983
我有时候怀疑,你们到底是不是在墙外生活。
要是其他人种上吊,根本没人理。
每个人的人生经历不同,对事件的看法也不同,可以理解。
但是以不少华人以歧视为荣,还以为其他族裔不知道,是让我很惊讶的。
本来“black life matter” 里的“matter“, 是没有贬义的,那时候中文平台上铺天盖地的嘲笑,其实丢的,是华人的脸。
这里的用户有谁真不知道 black life matter 抗议和一六事件的区别么?我觉得没有。
如果连这两件事都是政治暴力,但是一个是民众对抗政府,一个是政变未遂都不认同的话,谈其他都是浪费口舌。
虎狼之地,人如蝼蚁; 何以为家,四海升平。