分页: 1 / 2

Re: 以你的水平,会怎么翻译?

发表于 : 29 11月 2024, 19:37
Leuning

Lite or Life?
挖坑不专业!


Re: 以你的水平,会怎么翻译?

发表于 : 29 11月 2024, 19:49
grasshopper

天生我材,没用!


Re: 以你的水平,会怎么翻译?

发表于 : 29 11月 2024, 19:52
Leuning

蓝岭毕业开叉车,专门铲平垃圾坑!


Re: 以你的水平,会怎么翻译?

发表于 : 29 11月 2024, 20:00
who
grasshopper 写了: 29 11月 2024, 19:49

天生我材,没用!

:lol:


Re: 以你的水平,会怎么翻译?

发表于 : 29 11月 2024, 20:00
shepherd17

这个应该看背景了吧。

“任凭弱水三千,我只取一瓢饮。”

“生不逢时”


Re: 以你的水平,会怎么翻译?

发表于 : 29 11月 2024, 20:03
who
Coastlines 写了: 29 11月 2024, 19:31

Life is a soup, and l am a fork.

张飞绣花。
不够恰当,再想想


Re: 以你的水平,会怎么翻译?

发表于 : 29 11月 2024, 20:32
resso
Coastlines 写了: 29 11月 2024, 19:31

Life is a soup, and l am a fork.

我是屌丝搅屎棍?


Re: 以你的水平,会怎么翻译?

发表于 : 29 11月 2024, 21:37
Leuning

你们没见过米国人吃汤?
那是罐头。Can opener 无法把lid 整个弄下来,要用fork 撬。然后用fork 把汤弄出来!


Re: 以你的水平,会怎么翻译?

发表于 : 30 11月 2024, 07:37
dhd
Coastlines 写了: 29 11月 2024, 19:31

Life is a soup, and l am a fork.

無聊。


Re: 以你的水平,会怎么翻译?

发表于 : 30 11月 2024, 11:34
牛大春
shepherd17 写了: 29 11月 2024, 20:00

“生不逢时”

这个比较贴切。